使える!ビジネス文書・文例集

英文ビジネスレター

不良品を詫び、代替品の急送を伝える
LETTERHEAD


 
May 20,20-
 
American Electric Corp.
110 Seaside Street
San Francisco,California 94107
U.S.A.
 
Gentlemen:
 
We are sorry that some of coffee maker you received from us failed to function properly.
We will immediately send you the replacement by air,of course,at our expense. Please expect it to arrive in a week. We will investigate how this problem happened and commit to provide customers with the best quality product.
Thank you for your business. We hope that this will be a satisfactory solution.
 
Very truly yours,
 
TOKYO SYOJI,LTD.
 
I.TOKYO,General Manager
Export Division

(訳)

頭書
 
20-年5月20日
 
アメリカン電機会社
シーサイドストリート 110
サンフランシスコ カリフォルニア州 94107
米国
 
拝啓
 
当社から受け取られたコーヒーメーカーのいくつかが正常に動作しなかったことをお詫びいたします。
早速、代替品を航空便で、もちろん費用は当社負担で、お届けするようにいたします。1週間ほどで到着するものと存じます。当社としては、なぜこうした問題が発生したのかを調査するとともに、お客様に最高品質の製品を提供できるように最大限の努力をいたします。
御取引を感謝します。この解決策でご満足いただけることを望みます。
 
敬具
 
東京商事株式会社
 
I.東京,部長
輸出部

著者:小林 浩介(経営コンサルタント)